A SINGELA POESIA
SINTÉTICA DO JAPÃO
Um exercício de contenção verbal, de densidade poética, o haicai (haikai, também conhecido como haikuou hokku), visa a um conhecimento momentâneo da realidade. Pode ser identificado por suas características de ordem externa, como a expressão sintética e a referência à natureza e à estação do ano. Sua essência é a percepção instantânea, em que as ideias, o sentido e a música das palavras cria uma intuição do mundo.
Por Sérgio Bath
Que é exatamente o haiku, que conhecemos como haicai? Os termos haiku, hokku e haikai denotam um gênero da poesia japonesa que foi adotado, muitas vezes canhestramente, por outras literatura, e se difundiu por todo o mundo, assumindo às vezes formas surpreendentes. Se pesquisar na Internet o leitor curioso se surpreenderá com o número de sites sobre o tema.
Mais estritamente, haikai é o gênero poético, haiku o poema pertencente a esse gênero e hokku o poema que abre uma série intercalada (ver adiante). Na prática, porém, mesmo no Japão os três termos são usados sem maior precisão.
Ilustramos, desde logo, com o mais famoso haicai, de Matsuo Bashô (1644-1694), paradigma da categoria:
fu-ru-ke-ya
ka-wa-zu-to-bi-ko-um
mi-zu-no-o-to
A tradução poderia ser: "O velho tanque/uma rã mergulha/ruído de água que se agita. "Ou ainda, conforme Haroldo de Campos, "o velho tanque/rã: saltomba/rumor de água".
Não poderia faltar também o meu haiku predileto, de Kobayashi Issa (1762-1826):
tsuyu no yo wa
tsuyu no yo nagara
surinagara,
O HAICAI DÁ ÊNFASE A EVENTO PRESENTE E PARTICULAR, EVITANDO O PASSADO E GENERALIZAÇÃO
que poderíamos traduzir assim: "este mundo de orvalho/ é só orvalho/ no entanto no entanto....."
O haicai clássico pode ser identificado, antes de tudo, por essas características externas: sua natureza sintética, mediante as referências tácitas que obriga o total de 17 "sílabas", dispostas em 3 versos, com 5, 7 e 5 "sílabas"; a menção à natureza, quase sempre a uma estação do ano; a ênfase dada a um evento presente e particular, evitando a generalização e o passado.
continua na próxima postagem.....
Texto extraído de Jornal da Tarde "Caderno de Sábado".....
Data: Sábado, 03 de outubro de 1998.
Jornal da Tarde pertencia ao: " O ESTADO DE SÃO PAULO"
Que é exatamente o haiku, que conhecemos como haicai? Os termos haiku, hokku e haikai denotam um gênero da poesia japonesa que foi adotado, muitas vezes canhestramente, por outras literatura, e se difundiu por todo o mundo, assumindo às vezes formas surpreendentes. Se pesquisar na Internet o leitor curioso se surpreenderá com o número de sites sobre o tema.
Mais estritamente, haikai é o gênero poético, haiku o poema pertencente a esse gênero e hokku o poema que abre uma série intercalada (ver adiante). Na prática, porém, mesmo no Japão os três termos são usados sem maior precisão.
Ilustramos, desde logo, com o mais famoso haicai, de Matsuo Bashô (1644-1694), paradigma da categoria:
fu-ru-ke-ya
ka-wa-zu-to-bi-ko-um
mi-zu-no-o-to
A tradução poderia ser: "O velho tanque/uma rã mergulha/ruído de água que se agita. "Ou ainda, conforme Haroldo de Campos, "o velho tanque/rã: saltomba/rumor de água".
Não poderia faltar também o meu haiku predileto, de Kobayashi Issa (1762-1826):
tsuyu no yo wa
tsuyu no yo nagara
surinagara,
O HAICAI DÁ ÊNFASE A EVENTO PRESENTE E PARTICULAR, EVITANDO O PASSADO E GENERALIZAÇÃO
que poderíamos traduzir assim: "este mundo de orvalho/ é só orvalho/ no entanto no entanto....."
O haicai clássico pode ser identificado, antes de tudo, por essas características externas: sua natureza sintética, mediante as referências tácitas que obriga o total de 17 "sílabas", dispostas em 3 versos, com 5, 7 e 5 "sílabas"; a menção à natureza, quase sempre a uma estação do ano; a ênfase dada a um evento presente e particular, evitando a generalização e o passado.
continua na próxima postagem.....
Texto extraído de Jornal da Tarde "Caderno de Sábado".....
Data: Sábado, 03 de outubro de 1998.
Jornal da Tarde pertencia ao: " O ESTADO DE SÃO PAULO"
Nenhum comentário:
Postar um comentário